728x90
라마 1세의 소망은 모든 국가로부터 견고하게 쌓여진 왕국으로 라따나꼬신 국가를 건립하는 것이다.
통치, 경제, 사회 부문적으로 아유타야를 모델로 삼아 문학은 다양한 종류로 번성하였다.
당시 돋보인 작가 : เจ้าพระยาพระคลัง(หน) กากีคำกลอน, จารึกเรื่องสร้างภูเขาวัดราชคฤห์, เพลงยาวปรารภ, โคลงพยุหยาตราเพชรพวง, ลิลิตเพชรมงกุฎ, มหาเวสสันดรชาดก, ราชาธิราช, โคลงฤาษีดัดตน, ลิลิตศรีวิชัยชาดก, สมบัติอมรินทร์คำกลอน, สามก๊ก, อิเหนาคำฉันท์, เพลงยาวเล่นว่าความ
1. 아유타야 문학 복구, 2. 산문문학의 출현(번역의 형태)
형태 | 작품 | 작가 | 내용 |
ลิลิตพยุหยาตราเพชรพวง | 문학의 기초는 아유타야로 전통 문학의 형태는 클롱임 이에 따른 작품임 | ||
กฏหมายตราสามดวง | 고대의 법을 정리하고자 탄생한 법규 | ||
พงศาวดารฉบับพันจันทนุมาศ
|
왕의 연대기 | ||
พงศาวดารเหนือ | 왕의 연대기 | ||
มหายุทธการวงส์ | 몬족의 왕의 연대기 | ||
종교 | ไตรภูมิโลกวินิจฉัย | พระยาธรรมปรีชา(แก้ว) | 아유타야의 리타이왕 ไตรภูมิพระร่วง 작품의 개요에 따라서 자세하고 폭넓게 해석하고 있음 |
라컨 | รามเกียรติ์ | 귀족과 왕을 위한 라컨 작품 | |
라컨 | ดาหลัง | 귀족과 왕을 위한 라컨 작품 | |
라컨 | อุณรุท | 귀족과 왕을 위한 라컨 작품 | |
นิราศรบพม่าที่ท่าดินแดง | 국왕의 저작품으로 새로운 내용으로 문학을 편찬하는 새로운 시인이기도 함 | ||
ราชาธิราช | เจ้าพระยาพระคลัง (หน) | 산문(러이깨우)이 도입되는 중요한 역할을 함, 몬족의 연대기로 클랑(혼) 작가가 왕명에 의해 번역 | |
สามก๊ก | เจ้าพระยาพระคลัง (หน) | 산문(러이깨우)이 도입되는 중요한 역할을 함, 중국의 연대기로 클랑(혼) 작가가 왕명에 의해 번역 | |
ไซ่อั่น | สมเด็จพระเจ้าหลานเธอ | 국왕의 의무에 대한 이란의 이야기로 페르시아 격언에 대해 쓰여진 문서로 되어 있음 | |
นิทานอิหร่านราชธรรม | 인도 및 자바에서 오지 않은 새로운 외국 문학 작품 | ||
종교 | กากีคำกลอน | 불교 본생담 | |
종교 | ลิลิตศรีวิชัยชาดก | เจ้าพระยาพระคลัง (หน) | 불교 본생담, 널리 유행했던 작품 |
ร่ายยาวมหาเวสสันดรชาดก | เจ้าพระยาพระคลัง (หน) | 여성을 가르치는 작품 | |
여성 교훈 | สมบัติอมรินทร์คำกลอน | 인드라신에 대한 내용 | |
นิพพานวังน่า | 캄보디아 왕에 대한 내용으로 저술 | ||
พระชำนิโวหาร | 라마 1세의 충성심을 나타냄 |
'태국 > 태국문학' 카테고리의 다른 글
태국문학 : 라마 3세 (0) | 2022.02.10 |
---|---|
태국문학 : 라마 2세 (0) | 2022.02.10 |
태국 문학계 아버지 : 순턴푸(สุนทรภู่) (0) | 2022.02.10 |
태국의 시대별 문학 작품의 특징 (0) | 2022.02.10 |
태국 문학이 받은 영향 (0) | 2022.02.10 |