태국/태국문학

태국문학 : 라마 4세

말리네 2022. 2. 10. 01:09
728x90

<특징>

1. 식민지 흐름은 심각했고 제국주의와 직면하기 위해 태국은 사회를 발전하기 위해 개선한다.

2. 중국 역사기 소설은 라마 3세에 중단되었으나 다시 번역하게 된다.

3. 대중매체적 문학작품으로 인쇄 서적이 늘어난다.

 

 

형태 작품 작가 내용
  สุธนคำฉันท์ พระยาอิศรานุภาพ  
  สุธนูคำฉันท์ พระยาอิศรานุภาพ  
  อุเทนคำฉันท์ พระยาอิศรานุภาพ  
  ร่ายยาวมหาเวสสันดรชาดก กัณฑ์มัทรี
เจ้าพระยาพระคลัง (หน)
 
  รามเกียรติ์ตอนพระรามเดิมดง    
  ซ้องกั๋ง    
  น้ำซ้อง    
  ซุยถัง    
  อุณรุทร้อยเรื่อง คุณสุวรรณ  
  พระมะเหลเถไถ คุณสุวรรณ  
  นิราศทวารวดี หลวงจักรปาณี(ฤกษ์)  
  โคลงนิราศกรุงเก่า หลวงจักรปาณี(ฤกษ์)  
  นิราศลอนดอน หม่อมราโชทัย 유일하게 서양을 배경으로 하는 작품
  จดหมายเหตุเรืองราชทูตไทยไปประเทศอังกฤษ หม่อมราโชทัย 통역 신분으로 사절단으로 참여하는 라마 4세의 편지를 끌런 형식으로 작품으로 엮음
  อิศรญาณภาษิต หม่อมเจ้าอิศรญาณ 가장 널리 보급된 가르침의 문학 작품으로 กลอน 형태
 
ประกาศและพระบรมราชาธิบายเรืองต่าง ๆ
  왕족, 관료, 평민이 일깨우게끔 해주는데 알아야 할 것과 국가 제정, 법, 전통, 언어 면에 관해 알 수 있음
  ราชกิจจานุเบกษา
หมอบระด เลย์(Bradley)
 
  บางกอกรีคอร์เดอร์
หมอบระด เลย์(Bradley)
 

 

'태국 > 태국문학' 카테고리의 다른 글

태국문학 : 라마 6세  (0) 2022.02.10
태국문학 : 라마 5세  (0) 2022.02.10
태국문학 : 라마 3세  (0) 2022.02.10
태국문학 : 라마 2세  (0) 2022.02.10
태국문학 : 라마 1세  (0) 2022.02.10