태국/태국문학

태국문학 : 라마 5세

말리네 2022. 2. 10. 01:15
728x90

<특징>

1. 내용과 형태가 현대적으로 변한 경향이 있다.

2. 가명을 쓰는 것을 선호한다.

3. 하지만 작가와 독자는 대부분 국왕, 귀족, 높은 관료였다.

4. 서양 강대국의 외부 압력으로 인해 행정 구조를 개변하고 교육을 진흥시키고 민주주의 사상을 보급하며 대중매체의 팽창이 발생한다.

5. 이때 태국 문학계가 개변해 충돌하는 결과가 생기는데 태국 문학의 시대로 이르기까지 서양 방면으로 전향하게 된다.

6. 교육 작품 저술 : สมเด็จพระเจ้าบรมวงศ์เธอ กรมพระยาดำรงราชานุภาพ, พระยาศรีสุนทรโวหาร

 

 

형태 작품 작가 내용
라컨
อิเหนา เจ้าพระยาเทเวศรวงศ์วิวัฒน์  
ราชาธิราช พระเจ้าบรมวงศ์เธอ กรมพระนราธิปประพันธ์พงศ์  
สาวเครือฟ้า พระเจ้าบรมวงศ์เธอ กรมพระนราธิปประพันธ์พงศ์  
บ๋อยใหม่ ครูเทพ (เจ้าพระยาธรรมศักดิ์มนตรี)  
인쇄물
ครุโณวาฑ พระเจ้าบรมวงศ์เธอ พระองค์เจ้าเกษมสันต์โสภาคย์ 첫 인쇄물
วชิรญาณ หอพระสมุดวชิรญาณ  
วชิรญาณวิเศษ หอพระสมุดวชิรญาณ  
ทวีปัญญา
พระเจ้าบรมวงศ์เธอ กรมหมื่นพิทยาลงกรณ เจ้าพระยาธรรมศักดิ์มนตรี
 
ลักวิทยา
พระเจ้าบรมวงศ์เธอ กรมหมื่นพิทยาลงกรณ เจ้าพระยาธรรมศักดิ์มนตรี
 
ศิริพจนภาค   국가(정치적, 사회적) 비판 문학
ตุลวิภาคพจนกิจ   국가(정치적, 사회적) 비판 문학
สยามประเภทสุนทโรวาทพิเศษ ก.ศ.ร.กุหลาบ 왕의 연대기, 고대 역사
จักร ๆ วงค์ ๆ นิทานอีสป    
  นิทานสุภาษิต    
  จดหมายเหตุแสงอรุณ   인쇄물 형식
국왕 칭송 เพลงยาวเฉลิมพระเกียรติ คุณพ่ม 왕을 칭송하는 작품으로 러이끌렁 형태로 สักวา(시의 한 양식)을 나타냄
  ลิลิตยาวเฉลิมพระเกียรติ เจ้าพระยาภาสกรวงศ์(พรบุนนาค) 라마 3세를 칭송하고자 태국어와 영어 혼합되어 있는 작품
라컨 วงศ์เทวราช ลิลิตนิทราชาคริต    
라컨 เงาะป่า    
  นิราศหนองคาย หลวงพัฒนพงศ์ถักดี(ทิมสุขยางค์) 여성을 향해 한탄하는 내용, 싹디나 제도 사회와 프라이 사회를 기록하는 편지 형태로 들어나게 비판하여 책을 모아 없앨 정도로 심각하였고 시인은 징역 생활을 함
  โคลงสุภาษิตโสฬสไตรยางค์   왕의 저술로 가르침을 주는 문학 작품으로 영어에서 번역된 것
  โคลงสุภาษิตนฤทุมนาการ   왕의 저술로 가르침을 주는 문학 작품으로 영어에서 번역된 것
  เทียนวรรณวิจารณ์สุนทรภู่ เทียนวรรณ 순턴푸의 พระอภัยมณี 작품에 관심을 갖고 연구를 한 것
  ไกลบ้าน   공주의 전기문
  เรื่องของนักเรียนเมืองอังกฤษ   공주의 전기문
  อักขราภิธานศรับท์ หมอบรัดเล  
  คัมภีรัสรรพพจนานุโยค หมอแซมมวล เอสนิท  
  คุณย่าเพิ้ง เจ้าพระยาธรรมศักดิ์มนตรี  
  หัวใจชายหนุ่ม รามจิตติ 외국 번역 작품

'태국 > 태국문학' 카테고리의 다른 글

태국문학 : 라마 7세  (0) 2022.02.11
태국문학 : 라마 6세  (0) 2022.02.10
태국문학 : 라마 4세  (0) 2022.02.10
태국문학 : 라마 3세  (0) 2022.02.10
태국문학 : 라마 2세  (0) 2022.02.10