태국/태국어 알아보기

생활 태국어 : ว่า(와-) 표현

말리네 2022. 3. 14. 23:59
728x90

 

태국어를 처음 공부할 때 접근하기 힘들었던 표현 중 하나가 ว่า(와-) 였습니다.

한국어로 설명하기 참 어려운 표현인데, 영어식으로 접근하는게 쉽습니다!

' I think ____ ' 영어 표현 많이들 익숙할 듯 싶은데요, 사전에서 긁어오니 …이라고 생각해요, …이겠지요 (말 중간 또는 끝에) 로 해석이 됩니다.

그러니까 대화의 주된 의도를 먼저 도입에 언급을 하고 다음으로 서술하듯이 말하는 회화 요법입니다.

태국에서 정말 많이 쓰이는 회화법 중 하나입니다.

 

 

 

(1) คิดว่า (~라고 생각하기에)

ฉันคิดว่า พรุ่งนี้ยุ่งมาก

내가 생각하기에, 내일 많이 바쁠 것이다.

(찬킷와- 프룽니-융막마-ㄱ)

 

(2) รู้ว่า (~라고 알기에)

ฉันรู้ว่า เธอไม่เอาขนม

내가 알기에, 그녀는 과자를 가지고 있지 않아.

(찬루-와- 트마이아오카놈)

 

(3) รู้สึกว่า (~라고 느끼기에)

ฉันรู้สึกว่า อาหารนี้หวานจังเลย

내가 느끼기에, 이 음식은 너무 달아.

(찬루-쓱와- 아-하-ㄴ니-와-ㄴ짱러이)

 

(4) บ่อกว่า (~라고 말하기에)

แม่บ่อกว่า อากาศข้างนอกหนาวมาก

엄마가 말씀하시기에, 바깥 날씨가 많이 춥대.

(매-버-ㄱ와- 아-까-ㅅ카-ㅇ너-ㄱ나-우마-ㄱ)

 

(5) นึกว่า (~라고 느끼기에)

ฉันนึกว่า ลืมได้แล้ว

나 잊어버린거 알아챘어.

(찬늑와- 름다이래우)

 

(6) กล่าวว่า (~가 언급하기에 : 3자가 주어로)

ครูกล่าวว่า การบ้านยากจัง

선생님이 말씀하시기에, 숙제가 어렵대.

(크루-끌라-우와- 까-ㄴ바-ㄴ야-ㄱ짱)

 

(7) ดูเหมือนว่า (~처럼 보이기에)

อันนี้ดูเหมือนว่า สีแดง

이거 빨간색인 것처럼 보인다.

(안니-두-므언와- 씨-대-ㅇ)

 

(8) แปลว่า (~라고 해석하기에)

ประโยคนี้แปลว่า ประเทศเกาหลีมี๔ฤดู

이 문장을 해석하자면, 한국에는 사계절이 있다. 

(쁘라욕니-쁠래-와- 쁘라테-ㅅ까올리-미-씨르두-)

 

(9) เพราะว่า (왜냐하면)

* 보통 because 의미로 เพราะ(프러) 혹은 เพราะว่า(프러와-) 로 쓰입니다.

เพราะว่า โควิดโอไมครอนอันตราย

왜냐하면, 오미크론은 위험하기 때문이다.

(프러와- 코윗오마이크러-ㄴ안딸라-이)

 

(10) เรียกว่า (~라고 불리기에)

อันนี้เรียกว่า ผัดไทย

이거는 팟타이라고 불린다.

(안니-리야-ㄱ와- 팟타이)

'태국 > 태국어 알아보기' 카테고리의 다른 글

생활 태국어 : 아플 때 표현  (0) 2022.04.05
생활 태국어 : 숫자 표현  (10) 2022.02.09
생활 태국어 : 날짜 표현  (0) 2022.02.08